(→Trivia) Tag: Visual edit |
(Adding categories) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
* The previews were removed from the [[Just Grandma and Me|first]] [[The Tortoise and the Hare|two]] games. |
* The previews were removed from the [[Just Grandma and Me|first]] [[The Tortoise and the Hare|two]] games. |
||
* The [[Living Books Samplers|Living Books Sampler]] was removed from ''[[Sheila Rae, the Brave]]''. |
* The [[Living Books Samplers|Living Books Sampler]] was removed from ''[[Sheila Rae, the Brave]]''. |
||
+ | [[Category:International]] |
Revision as of 23:32, 15 October 2019
A French dub of Living Books was produced in 1996. Six of the games were released in France by UbiSoft, the company that was best known for the Rayman video game series.
Games
- Grand-Mère et Moi (Just Grandma and Me)
- Le Lièvre et la Tortue (The Tortoise and the Hare)
- Petit Monstre À L'École (Little Monster at School)
- L'anniversaire d'Arthur (Arthur's Birthday)
- Harry et la Maison Hantée (Harry and the Haunted House)
- (Sheila Rae, the Brave)
Trivia
- English and German language versions are also featured in the French versions of the games.
- All games except the first two use only the Painting and Music credits sequence.
- The previews were removed from the first two games.
- The Living Books Sampler was removed from Sheila Rae, the Brave.